"La Repubblica" użyła sformułowania "polski obóz koncentracyjny"

Polska ambasada w Rzymie wystosowała list protestacyjny do redakcji dziennika "La Repubblica", który we wtorek użył sformułowania "polski obóz koncentracyjny" w odniesieniu do hitlerowskiego zagłady Auschwitz.

2008-09-11, 17:22

"La Repubblica" użyła sformułowania "polski obóz koncentracyjny"

Polska ambasada w Rzymie wystosowała list protestacyjny do redakcji dziennika La Repubblica, który we wtorek użył sformułowania "polski obóz koncentracyjny" w odniesieniu do hitlerowskiego zagłady Auschwitz. Polscy dyplomaci oczekują sprostowania.

Określenie "polski obóz koncentracyjny" znalazło się w opublikowanej we wtorek informacji o wyjeździe kolejnej grupy włoskiej młodzieży szkolnej na teren Auschwitz w ramach inicjatywy pod hasłem Podróż Pamięci. Po tym, jak ponownie w ostatnich latach we włoskich mediach pojawiło się to sformułowanie, nasza ambasada wysłała kolejny list do kolejnej włoskiej redakcji, tym razem adresowany do redaktora naczelnego rzymskiej gazety Ezio Mauro. Przypomniano, że sformułowanie to jest fałszywe i całkowicie nie do przyjęcia.

Polska placówka napisała w nocie protestacyjnej, że stwierdzenia tego rodzaju mogą prowadzić do błędnych konkluzji ze strony osób nie znających przebiegu wydarzeń historycznych i są kompromitujące dla dziennika, który chce uchodzić za renomowany i miarodajny. Zażądano sprostowania na łamach gazety oraz zagwarantowania, że dziennikarze La Repubblica już nigdy nie użyją tego sformułowania.

Słów "polskie obozy koncentracyjne" użył dziś także belgijski dziennik La Libre Belgique. Polski ambasador w Belgii Sławomir Czarlewski wysłał list do redakcji z prośbą o sprostowanie.

REKLAMA

Polecane

REKLAMA

Wróć do strony głównej