"Sonhos e segredos". Portugalski debiut Wałęsy
Portugalski przekład jest pierwszym obcojęzycznym wydaniem książki Danuty Wałęsy.
2012-11-16, 06:46
Posłuchaj
"Sonhos e segredos" - taki tytuł nosi portugalskie tłumaczenie książki "Marzenia i tajemnice" Danuty Wałesy. Była Pierwsza Dama promowała ją między innymi w Lizbonie i w Sintrze, ale znalazła także czas na spotkanie z Polonią, które - jak podkreśla - przebiegało w bardzo ciepłej atmosferze.
Danuta Wałęsa wyraziła przekonanie, że jej wspomnienia trafią także do portugalskiego czytelnika. Jak podkreśliła, portugalski tłumacz przez wiele lat mieszkał w Polsce, dlatego przełożył jej wspomnienia z dużym wyczuciem i znajomością realiów obu krajów. - Marzę, by i tutaj moja książka odniosła sukces - podkreśliła Danuta Wałęsa.
"Marzenia i tajemnice" zostały wydane w ubiegłym roku i błyskawicznie znalazły się na liście polskich bestsellerów. Książka wzbudziła spore kontrowersje, bowiem nawet sam Lech Wałęsa był zaskoczony niektórymi jej fragmentami i szczerością, z jaką jego żona pisała o małżeństwie.
REKLAMA
REKLAMA