Udana interwencja ws. "polskich obozów zagłady"
Tym razem sformułowania użył program pierwszy szwedzkiego radia publicznego.
2012-12-11, 21:50
Dzięki interwencji polskiej ambasady w Sztokholmie i szwedzkiej Polonii, redakcja usunęła to określenie ze swojej strony internetowej i przeprosiła za jego użycie.
Użyła go 11 grudnia w porannych wiadomościach, w informacji dotyczącej zamknięcia przed planowanym terminem wystawy prac szwedzkiego malarza Carla Michaela von Hausswolffa.
Po natychmiastowej interwencji ambasady błędne sformułowanie zostało usunięte. Redakcja w rozmowie telefonicznej przeprosiła za błąd zapewniając, że więcej się nie powtórzy.
Galeria: dzień na zdjęciach >>>
REKLAMA
Protest do redakcji ze wskazaniem prawidłowej nazwy "niemiecki, nazistowski obóz koncentracyjny" wystosowała też prezes Zrzeszenia Organizacji Polonijnych w Szwecji Teresa Sygnarek.
IAR, tj
REKLAMA