"Ostępy nocy". Spotkanie z tłumaczem Marcinem Szustrem

Ostatnia aktualizacja: 20.05.2019 18:03
Gościem audycji był autor przekładu najsłynniejszej książki Djuny Barnes, za który został nominowany do Nagrody Literackiej Gdynia.
Okładka książki
Okładka książkiFoto: mat. promocyjne

"Mój talent bierze się z mojego charakteru, mój charakter z mojego talentu, a obydwa z mojego poczucia wyobcowania" - mówiła o sobie Djuna Barnes, amerykańska pisarka i dziennikarka. Żyła 90 lat. Zaczynała jako autorka wywiadów, reportaży, recenzji, artykułów w amerykańskiej prasie. W 1921 roku wysłana przez jeden z nowojorskich magazynów przyjeżdża do Europy. Na tym kontynencie spędza dwie dekady, mieszkając głównie w Paryżu. Obraca się w kręgu Jamesa Joyce'a, T.S. Eliota, Ezry Pounda, Gertrudy Stein. W 1936 ukazuje się jej najsłynniejsza powieść "Nightwood" - "Ostępy nocy".

Ponad 80 lat po tej publikacji otrzymujemy jej polski przekład. Jego autorem jest Marcin Szuster - amerykanista, tłumacz, sekretarz redakcji "Literatury na świecie" , autor przekładów m.in. Boba Dylana, Johna Ashbery'ego, Edwarda Saida, Harolda Blooma. Za przekład "Ostępów nocy" Marcin Szuster otrzymał Nagrodę imienia Tadeusza Boya-Żeleńskiego. Ten przekład został także nominowany do Nagrody Literackiej Gdynia.

***

Tytuł audycji: Przypadki słowa

Prowadziła: Dorota Gacek

Data emisji: 20-23.05.2019

Godzina emisji: 21.55

Zobacz więcej na temat: literatura książki
Czytaj także

Francuskie dylematy rzeczywistości dwóch wojen

Ostatnia aktualizacja: 18.05.2019 15:00
W "Czytelni" rozmawialiśmy o książkach francuskich autorów: "Sroga zima" Raymonda Queneau oraz "Dora Bruder" Patrick Modiano.
rozwiń zwiń