Zaimek inkluzywny w prestiżowym francuskim słowniku. Spór i dyskusja o przyszłości języka
W najnowszym wydaniu prestiżowego słownika języka francuskiego "Le Robert" umieszczono zaimki osobowe, oznaczające osoby niebinarne. Wywołało to spór ideologiczny i językowy: minister edukacji skrytykował decyzję wydawców, a minister ds. równości uznała, że nowe zaimki to postęp.
2021-11-19, 06:38
Zaimek "iel" jako 3. os lp. oraz "iels" - 3 os l.mn. to zaimki osobowe, które umieszczono w najnowszym wydaniu prestiżowego słownika "Le Robert" z sugestią, że mogą być używane do oznaczania osób niebinarnych, które nie rozpoznają u siebie wyłącznie jednej płci, żeńskiej lub męskiej. Wydawca wskazał, że zaobserwował w ostatnich miesiącach ich wzmożone użycie wśród Francuzów.
- To jest postęp i wzbogaca język - stwierdziła minister ds. równości kobiet i mężczyzn Elisabeth Moreno, która nie rozumie kontrowersji związanych z pojawieniem się form pośrednich między "on" i "ona" czy "oni" i "one".
Powiązany Artykuł

Hiszpański sąd zakazał chrystianofobii i seksualizacji dzieci w szkołach. Środowiska LGBT straszą... Polską
Przeciwne stanowisko prezentuje minister edukacji Jean-Michel Blanquer. On uznał, że tworzenie nowych form zaimków jest błędem i będzie skutkować zamętem w procesie nauczania. - To nie jest przyszłość języka francuskiego - podkreślił.
Deputowany partii prezydenckiej LREM Francois Jolivet poprosił Akademię Francuską o wydanie opinii w sprawie zaimków inkluzywnych.
Deputowany stwierdził, że jest "oszołomiony tą inicjatywą", która jego zdaniem jest "piętnem wejścia do naszego języka tak zwanego pisarstwa inkluzywnego, prekursora nadejścia ideologii »obudzonych«, niszczyciela naszych wartości".
- Ks. prof. Bortkiewicz o transseksualnej indoktrynacji: żyjemy w świecie nieracjonalnym
- Przekształcenie katedry Notre Dame w centrum LGBT? To pomysł transseksualnego pisarza
Nowe formy zaimków osobowych ostro skrytykowała szefowa regionu Ile-de- France Valerie Pecresse, była minister edukacji, która zabroniła ich stosowania w dokumentach samorządowych.
Te formy to "obraza dla języka francuskiego". - Nie jestem za dekonstrukcją języka - stwierdziła Pecresse.
Wydawca słownika broni się, że jego rolą jest obserwowanie zachodzących zmian w języku i ich opisywanie.
fc