Christina Aguilera pomyliła słowa hymnu podczas finału Super Bowl
"Wczułam się w tę chwilę tak bardzo, że się zatraciłam" - usprawiedliwia się w specjalnym oświadczeniu artystka.
2011-02-07, 09:40
Do kompromitującej pomyłki doszło podczas finałowego meczu o mistrzostwo w futbolu amerykańskim zawodowej ligi National Football League (NFL) pomiędzy Green Bay Packers a Pittsburgh Steeler w niedzielę w Austin (Texas).
W drugiej linijce amerykańskiego hymnu "The Star-Spangled Banner", która powinna brzmieć: "What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming" (Cośmy tak dumnie sławili w ostatnim blasku zmierzchu) piosenkarka zaśpiewała zamiast "hailed" (sławili) "watched" (widzieli).
Czwarta linijka powinna zaś brzmieć: "O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?". Kibice i zawodnicy nie usłyszeli jednak tych słów. Aguilera w ich miejsce powtórzyła drugą linijkę, po raz kolejny błędnie: "What so proudly we hailed at the twilight's last reaming".
Wygląda na to, że nie tylko polscy artyści mają pecha jeśli chodzi o wykonywanie hymnów przed dużymi imprezami...
Dla przypomnienia Edyta Górniak (hymn Polski) - przed meczem Polska - Korea (Korea 2002 r.):
Mateusz Krautwurst (hymn USA) - przed walką MMA Mariusz Pudzianowski - Eric Buttenbean:
kk/tvp.info
REKLAMA
REKLAMA