Feministki zmieniły austriacki hymn. 60 lat walki
Po 20 latach walki austriackie feministki dopięły swego: Rada Narodowa zgodziła się na uzupełnienie słów hymnu tego kraju. Przeciwna była tylko skrajna prawica.
2011-12-08, 12:44
Posłuchaj
Słowa hymnu budziły zastrzeżenia od chwili jego oficjalnego zatwierdzenia w roku 1947.
Pierwsza zwrotka gloryfikowała bowiem austriackich mężczyzn i brzmiała następująco: "Kraju gór/kraju rzek/kraju pól/kraju katedr/kraju młotów rosnących w siłę/tyś narodem wielkich synów/ludzi o niezwykłym pięknie".
Po 20 latach dyskusji z udziałem ugrupowań feministycznych, ekspertów i polityków partie rządzącej koalicji: chadecy i socjaldemokraci porozumieli się w sprawie "korekty" niefortunnego, zdaniem feministek, sformułowania.
REKLAMA
Treść hymnu zostanie zmieniona, tak by nie naruszać jego dotychczasowej melodii. Do słowa "synów" zostanie dodane słowo "cór" (słowa : "Heimat bist du grosser Sohne" zostaną zastąpione słowami "Heimat grosser Tochter, Sohne").
Po zatwierdzeniu korekty tekstu posłowie wstali z miejsc i uroczyście odśpiewali nowy hymn. Zmiany w tekście hymnu wejdą w życie z dniem 1 stycznia 2012 roku.
W epoce napoleońskiej autorem niezwykle popularnego, tzw. cesarskiego hymnu Kaiserlied był Lorenz Haschka a autorem melodii słynny kompozytor Joseph Haydn. Po I wojnie światowej, w 1918 roku, Austria musiała jednak zmienić hymn a melodię Haydna wykorzystały Niemcy wiążąc ją z tekstem "Deutschland ueber alles".
Po zakończeniu II wojny światowej kolejny, obowiązujący do dziś austriacki hymn, skomponował Johan Holzer. Wielu Austriaków przypisuje jednak mylnie melodię hymnu Amadeuszowi Mozartowi.
REKLAMA
Zobacz galerię: Dzień na zdjęciach >>
sg
REKLAMA