Presja ma sens. Po proteście ambasady włoski dziennik usunął słowa o "polskim obozie nazistowskim"
Po protestach ambasady RP w Rzymie i użytkowników Twittera, w tym także Polaków, włoski dziennik "Il Fatto Quotidiano" usunął sformułowanie "polski obóz nazistowski" w odniesieniu do niemieckiego obozu Stutthof. To określenie obraźliwe - oceniła ambasada.
2021-06-11, 00:50
Powiązany Artykuł
"Poważny i niebezpieczny błąd". Ambasada w Rzymie reaguje na "polski obóz koncentracyjny Auschwitz"
Zareklamowany także na Twitterze artykuł, gdzie znalazło się to sformułowanie, dotyczy 96-letniej byłej sekretarki w niemieckim nazistowskim obozie Irmgard Furchner, która ma być sądzona za udział w ponad 11 tys. zbrodni.
Czytaj także:
- Były więzień Auschwitz może dochodzić sprawiedliwości za "polskie obozy". Jest stanowisko rzecznika TSUE
- Ambasada będzie interweniować ws. użycia określenia "polskiego obozu" we włoskiej telewizji
W poprawionej wersji napisano: "nazistowski obóz".
Wcześniej ambasada RP w Rzymie, kierowana przez Annę Marię Anders, wydała oświadczenie na Twitterze.
REKLAMA
"Nie istniały »polskie obozy nazistowskie«. Prosimy o poprawienie tego wyrażenia - błędnego, zwodniczego i obraźliwego dla narodu polskiego, który tak wiele wycierpiał podczas II wojny światowej w czasie okupacji kraju przez nazistowskie Niemcy" - napisano.
pb
REKLAMA