"Polski obóz". Włoska agencja prasowa poprawiła błędną depeszę

Po interwencji ambasady RP we Włoszech agencja Ansa skorygowała błąd w depeszy, w której Auschwitz nazwano "polskim obozem koncentracyjnym".

2017-01-31, 15:10

"Polski obóz". Włoska agencja prasowa poprawiła błędną depeszę
Wartownia i brama główna Auschwitz II (Birkenau), widok z rampy wewnątrz obozu. Foto: Michel Zacharz AKA Grippenn/Wikimedia Commons/CC

Niezgodne z prawdą historyczną sformułowanie znalazło się w poniedziałek w depeszy włoskiej agencji na temat projekcji filmu dokumentalnego o podróży młodzieży z okolic Bolonii do miejsca zagłady.

Powiązany Artykuł

historia portal .jpg
Historia - serwisy specjalne Polskiego Radia

Po wtorkowej interwencji ambasady RP we Włoszech, w której zażądano użycia określenia zatwierdzonego przez UNESCO - niemiecki nazistowski obóz koncentracyjny i zagłady - w depeszy użyto sformułowania "nazistowski obóz koncentracyjny".

Była to już druga w ostatnich dniach depesza Ansy o pokazie tego filmu, w której napisano o "polskim obozie".

Poprzedni błąd agencja popełniła 16 stycznia w zapowiedzi projekcji dokumentu we włoskiej Izbie Deputowanych w związku z Dniem Pamięci o Ofiarach Holokaustu. Także wtedy, po reakcji polskiej ambasady, skorygowano błąd.

Interwencje w styczniu

27 stycznia słowa "polski obóz zagłady" znalazły się w materiale w dzienniku informacyjnym stacji komercyjnej Canale 5. Ambasada RP zwróciła się o korektę tego sformułowania.

REKLAMA

Prowadząca program informacyjny Tg5 odczytała w studiu komunikat redakcji, w którym sprostowała błąd dodając, że określenie "polski obóz" także tylko w sensie geograficznego odniesienia jest uważane za "niedopuszczalne" przez władze w Warszawie.

W dalszej części odczytanego komunikatu przypomniano, że w czasie II wojny światowej Polska znajdowała się pod okupacją Trzeciej Rzeszy i Związku Radzieckiego. "Polska i jej obywatele byli zatem ofiarami nazizmu" - dodano na zakończenie.

Nasza placówka dyplomatyczna interweniowała też w redakcji lokalnego rzymskiego dziennika w trzecim kanale telewizji RAI, gdzie również użyto sformułowania "polski obóz". Po tej interwencji nadano wywiad z ambasadorem Tomaszem Orłowskim w dzienniku TgRaiLazio.

Także w styczniu podobna skuteczna interwencja dyplomacji polskiej we Włoszech doprowadziła do skorygowania błędu w dzienniku "Corriere della Sera", gdzie "polskim obozem zagłady" nazwano Sobibór.

REKLAMA

kk

Polecane

REKLAMA

Wróć do strony głównej