Ekumeniczny przekład Ksiąg Prorockich
Przekładem ksiąg Prorockich Starego Testamentu, zaprezentowanym w ub. tygodniu, zakończyło się dzieło ekumenicznego przekładu Pisma Świętego. Przedsięwzięcie trwało 16 lat i zaangażowało międzywyznaniową grupę tłumaczy, biblistów i filologów.
2016-12-18, 07:30
Posłuchaj
Należała do niej m.in. dr Anna Kuśmirek z UKSW, hebraistka i wykładowca języka aramejskiego, pracująca przy tłumaczeniu Ksiąg Prorockich:
”Dyskusja toczyła się na etapie ujednolicania pewnych sformułowań – mówiła – tłumaczyły przecież różne osoby. Księgi Prorockie napisane są trudnym jeżykiem, trzeba było sięgać do aparatu krytycznego, dlatego umieściliśmy przypisy. Dyskutowaliśmy także czasem nad poszczególnymi słowami. Koniec końców przekład jest potrzebny, mamy narzędzie ekumeniczne poznawania Słowa Bożego. Choć zapewne rzesze wyznawców danych Kościołów pozostaną przy przekładach i nich stosowanych.”
Więcej w całej rozmowie.
Polskie Radio 24
REKLAMA
Kurier Ekumeniczny w Polskim Radiu 24 - wszystkie audycje
_____________________
Data emisji: 17.12.16
Godzina emisji: 23:35
REKLAMA